These mist covered mountains
เทือกเขาที่ถูกหมอกปกคลุมอยู่นั้น
Are a home now for me
เป็นบ้านฉันตอนนี้ ... ในสนามรบ
But my home is the lowlands
แต่บ้านฉันอยู่บนที่ราบลุ่ม
And always will be
และจะเป็นเช่นนั้นเสมอ
Someday you'll return to
วันหนึ่งคุณจะกลับไป
Your valleys and your farms
หุบเขาและทุ่งนาของคุณ
And you'll no longer burn
และคุณจะไม่ถูกไฟสงครามแผดเผา
To be brothers in arms
เป็นพี่น้องร่วมรบกันอีกต่อไป
Through these fields of destruction
ท่ามกลางท้องทุ่งที่ถูกทำลาย
Baptisms of fire
เปลวไฟทำการการล้างบาป
I've witnessed your suffering
ฉันเห็นความทุกข์ทรมานของคุณ
As the battle raged higher
เมื่อสงครามเพิ่มความโศกเศร้า
And though they did hurt me so bad
และฉันก็เจ็บปวดไปด้วย
In the fear and alarm
ในความกลัวและตื่นตระหนก
You did not desert me
คุณไม่ได้ทอดทิ้งฉัน
My brothers in arms
พี่น้องร่วมรบกันของฉัน
There's so many different worlds
มีโลกที่ต่างกันมากเกินไป
So many different suns
มีความใฝ่ฝันต่างกันมากเกิน
And we have just one world
และเรามีเพียงโลกเดียว
But we live in different ones
แต่กลับมีชีวิตอยู่แตกต่างกัน
Now the sun's gone to hell and
ตอนนี้ความสว่างสดใสได้หมดสิ้นไปแล้ว
The moon's riding high
ความมืดมิดกำลังเข้ายึดครอง
Let me bid you farewell
ให้ฉันได้อำลา
Every man has to die
ชายทุกคนต้องสละชีวิต
But it's written in the starlight
แต่ได้ถูกบันทึกไว้ในแสงดาว
And every line in your palm
และกำหนดไว้เป็นเส้นลายเส้นในฝ่ามือ
We are fools to make war
เราเป็นคนโง่ที่ก่อสงคราม
On our brothers in arms
ต่อพี่น้องร่วมรบของฉัน
ขอบคุณผู้แปลจาก BlogGang.com : : tuk-tuk@korat : Brothers In Arms - Dire Straits ... ความหมาย